De traducciones y cesiones

Uno de los puntos que se suelen defender por parte de quienes usan sistemas de cesión semilibre que no permite obras derivadas para escritos literarios o de opinión es, por una parte, que no se puede generar una obra derivada de una opinión porque la misma es eso, simplemente una opinión, y por otra, que una traducción mal hecha y no revisada puede cambiar totalmente el sentido de lo expresado tanto en la opinión como cualquier obra traducida, y dañar seriamente, en el caso de las obras literarias o los ensayos, la calidad con que se han llevado a cabo.

Siga leyendo…